• Yvirlit
  • Prenta
  • RSS hald

Valdimann og Tóva

 

Valdimann og Tóva

 

CCF 178 B

TSB D 258

 

1 Kong Valdemar og Sofía sade over bord,

tey snakke sá mangt et gammens ord.

 

2 “Hoyr det, kong Valdemar, hvad jeg spør dig,

hvorfor har du Tovelille kjærer end mig?”

 

3 “Derfor har jeg Tove kjærer end dig,

hun ejer to raske sønner med mig.

 

4 Den ene hedder Kristian, den anden Knud,

og de skulle fare af landet ud.”

 

5 Dronning Sofía letur en badstue gera:

“Har skal Tovelille inni vera.”

 

6 Dronning Sofía lader en badstue reiða:

“Her skal Tove seg kemba og greiða.”

 

7 Tá var hon Tóva í hondunum stinn,

og neyðug fekk hon Sofíu í baðstovuna inn.

 

8 Tá var hon Tóva í hondunum sterk,

hon brendi Sofíu, gjørdi gott verk.

 

CCF 178 B

TSB D 258

 

Handrit: Savnið, ið verður nevnt Schrøters Blandinger - í savni Hammershaimbs (AM, Access. 4), nr. 46.

 

Útgávur:

1. Føroya kvæði (N. Djurhuus  greiddi til útgávu 1972), Band VI, s. 262.

2. Føroya kvæði (Inngangur og úrtøk eftir Dánjal Niclasen, 2004) 32. bind, s. 117.

 

Heimild: Úr Suðuroy: Johan Hendrik Schrøter (1771-1851), Vági.

 

D 258 Valdimann og Tóva (Jealous queen decides to kill the king’s mistress)

Drotningin er eljusjúk inn á hjákonu kongs, Tóvu, og ger av at drepa hana. Y m i s k i r e n d a r: D, Í, N: Drotningin hitar baðstovuna og noyðir Tóvu inn í hana. Síðani læsir hon hurðina, so Tóva kann steikjast í hel har inni. Tá ið kongur frættir hetta, ger hann av, at saman við drotningini vil hann ikki vera. F: Tóva vinnur á drotningini og læsir hana inni í hitaðu baðstovuni, sum var ætlað Tóvu. S: Drotningin kyndir bál at brenna Tóvu á, men kongur leggur uppí, tekur Tóvu við sær og fer av landinum við skipi sínum.

á føroyskum: CCF 178 (eisini á donskum, íslendskum, norskum og svenskum)

 
 
Nám Hoyvíksvegi 72 Tórshavn Tel. + 298 755150 snar@(if you can see this please update your browser)snar.fo © Nám 2020