• Yvirlit
  • Prenta
  • RSS hald

Selamons ríma

 

Selamons ríma

 

CCF 168 B

TSB D 256

 

1 Selamon býður so víða,

- stíga og dansa fram -

so mangir í hans brúdleyp ríða.

Stoltans G ... .

 

2 Selamon býður so mongum,

bæði gentum og dreingjum.

 

3 Selamon høggur upp í bríkar,

so mangan mann og ríkan.

 

4 Selamon høggur upp í beinkir,

so mangan mann og einkjur.

 

*                           *                           *                          

 

5 Selamon høggur av móði,

- stíga og dansa fram -

hina ungu brúður í blóði.

Stoltans G ... .

 

CCF 168 B

TSB D 256

 

Handrit: Savn Hammershaimbs  (AM, Access. 4). Stutt brot, 1861.

 

Útgávur:

1. Danmarks gamle Folkeviser X, Udgivet 1933-65 af H. Grüner-Nielsen, Karl-Ivar Hildeman, Erik Dal og Iørn Pio, s. 528

2. Føroya kvæði (N. Djurhuus  greiddi til útgávu 1972), Band VI, s. 204.

3. Føroya kvæði (Inngangur og úrtøk eftir Dánjal Niclasen, 2004) 32. bind, s. 114.

 

Heimild: Úr Streymoy: Hans Andreas Poulsen (1814-1880), Kollafirði, 1861.

 

 

 

D 256 Selamons ríma (Deserted mistress poisons lover at his wedding)

(D: Vinur Selamons skipar fyri giftu millum systur sína og Selamon). Selamon býður nógvum gestum í brúdleyp sítt, teirra millum hjákonu síni (S: tvær hjákonur). Hjákonan setir honum mat og drekka á borðið, og alt í einum fer Selamon á føtur og at stinga gestirnar niður við svørði sínum. Brúðurin verður biðin um at sissa hann, men hon sigur seg ikki megna tað. At enda ger Selamon eisini av við hana. Tá ið hann raknar við, spyr hann eftir brúður sínari, og honum verður sagt, hvat ið hann hevur gjørt. (D, F: Hann ger av við hjákonu sína.) Síðani tveitir hann seg á svørð sítt. (F, S: Selamon eigur eitt svørð, sum dugir at tosa.)

á føroyskum: CCF 168 (eisini á donskum, íslendskum og svenskum)

 
 
Nám Hoyvíksvegi 72 Tórshavn Tel. + 298 755150 snar@(if you can see this please update your browser)snar.fo © Nám 2020